香港補習社今日語法alive, living的用法

alive,living
這兩個詞都表示"活著的"、"有生命的"(having life)意思,詞義相同,但用法有所不同。
1.Alive是表語形容詞,放在verb"to be"之後,不能放在它所說明的名詞之前。

例如我們只可以說The old man is still alive。
Living既可用作表語形容詞,又可用作定語形容詞,故可放在它所修飾的名詞之前。

我們既可以說:
English is a living language.

也可以說:
Is his father still living?
2.就使用場合而言,alive大都用於人,有時用作比喻或強調時也用於物。例如:

Given the chance to sing on stage,he is very much alive.
有機會在台上唱歌,他顯得很活躍。
Living則人物共用(請參閱上面兩例)。
3.就詞性而言,alive只能用作形容詞,不能作名詞;living既可作形容詞,又可作名詞。例:

Many people were burnt alive in the conflagration that happened in a multi-storeyed building.
在一幢多層大廈內發生的大火中,很多人被活活燒死。

Our living standards are rising steadily.
我們的生活水平在不斷提高。
4.在某些場合下,living和alive表示的涵義並不相同,儘管它們都用作表語。例如:

At last we found him in a trap in the forest,still living but not alive.

5.通過對比,可以看出,living之意是"活的";alive 之意是"有氣息的"。這裡的not alive表示人雖然還活著,但已"氣息奄奄"、"沒有生氣"了。

6.Alive有時尚可表示"alert""感覺到的"、"敏感的"涵義。如:
【今日作業】

翻譯下面的語句:

1.He is alive to the imminent danger.

2.Those who enjoy a good living seldom understand the suffering of the poor.

3.The bazaar was all alive by the time we arrived.

Tags:

Leave a Reply